日本語の勉強/歌詞翻訳

[가사 번역] 平田志穂子-Never More (Persona 4 Golden 엔딩곡)

뷕뺙쀡 2020. 9. 9. 20:39

youtu.be/JQmZi94cjL4

 

無慈悲な言葉だけが デタラメに町にあふれてる

무자비한 말만이 아무렇게나 거리에 넘쳐나고 있어
Never more 切なく流れてた声

Never more 애타게 들려오는 목소리

何気ない日常がさよならを告げ

아무렇지 않게 보내온 일상이 이별을 고해
僕らの掛替えのない日失われてた

우리들의 무엇과도 바꿀 수 없는 나날들을 잃어버렸었어
太陽隠す霧雨 光を奪い

태양을 가리는 이슬비가 빛을 빼앗아
信じるもの無くしてた僕は悩みだけど

믿을 것이 없었던 나는 고민뿐이었어

忘れないよ 大事なみんなと過ごした毎日

잊을 수 없어 모두와 보냈던 소중한 나날들
Never more 暗い闇も一人じゃないさ

Never more 깜깜한 어둠도 혼자가 아니야
見つけ出すよ 大事ななくしたものを

찾아내겠어 소중한 잃어버린 것들을
Never more キミの声がきっとそう 僕を導くよ

Never more 그래 너의 목소리가 분명 나를 이끌어줄거야

信じていたよ 幼いころは確かに

믿고 있었어 어린 시절에는 분명히
いつの間にか忘れてた 大切な言葉

어느 샌가 잊어버렸어 소중한 말들을
覚めない世界のなかで 探し求めて

깨어나지 않는 세계 속에서 찾아 헤맸어
僕はやっと見つけたよ 心の奥にあった

나는 드디어 찾아냈어 마음 속에 있었어

このまま電車のれば 二度と会えない気がして

이대로 전차에 타면 두 번 다시 만나지 못할 것 같은 기분이 들어서
Never more 戸惑う背を キミがそっと押すよ

Never more 망설이는 등을 네가 살짝 밀어줘
信じよう キミの笑顔 ぼくらの絆を

믿자 너의 미소와 우리들의 유대를

Never more 離れてても伝わるよ キミの心が

Never more 떨어져 있어도 전해져와 너의 마음이 

 

いつもキミの 記憶の片隅にね

언제나 너의 기억 안쪽에
Never more 僕がいる 信じて歩きだすよ

Never more 내가 있어 믿고 달려가겠어

忘れないよ大事なみんなと過ごした毎日

잊을 수 없어 모두와 보냈던 소중한 하루하루
Never more 暗い闇も一人じゃないよ

Never more 깜깜한 어둠도 혼자가 아니야
見つけ出すよ 大事ななくしたものを

찾아내겠어 소중한 잃어버린 것들을
Never more キミの声がきっとそう 僕を導くよ

Never more 그래 너의 목소리가 분명 나를 이끌어줄거야

忘れないよ 大事なみんなと過ごした毎日

잊을 수 없어 모두와 보냈던 소중한 나날들
Never more 暗い闇も一人じゃないさ

Never more 깜깜한 어둠도 혼자가 아니야
見つけ出すよ 大事ななくしたものを

찾아내겠어 소중한 잃어버린 것들을
Never more キミの声がきっとそう 僕を導くよ

Never more 그래 너의 목소리가 분명 나를 이끌어줄거야

今も覚えてる キミに触れた夜を

지금도 기억하고 있어 너에게 닿았던 밤을
それは素敵な思い出 いつも覚えてる――

그것은 멋진 추억 항상 기억하고 있을거야――


존나 슬프다 진짜... 페르소나 4 끝난 기념으로 번역해봤음 기분이 너무 이상하다.... 게임 끝날 때 오는 현타가 너무 싫어